Cina: maggiori controlli nel 2009
Le autorità cinesi intensificheranno i controlli nel prossimo anno per onorare il Partito Comunista in vista del sessantesimo anniversario della Repubblica popolare cinese che si terrà in ottobre prossimo. Segue l’articolo in inglese.
HONG KONG—Chinese authorities will launch new press controls in the coming year to glorify the Communist Party in advance of the 60th anniversary of the People’s Republic of China in October, sources say.
“Before October, the propaganda focus [of China’s official media] will be the ‘main melody’—reporting on the history of the Party and socialist economic development,” an official in Beijing said, asking not to be named.
Media will focus primarily on “accomplishments after the founding of the People’s Republic and within the time frame of Party history,” the official said.
Meanwhile, authorities have called for greater censorship of publications across the country.
China’s General Administration of Press and Publication (GAPP) recently ordered publishing houses to ensure “political correctness” and highlight the accomplishments of the Party in everything published in the coming year, according to the Chinese cyber news group “canyu.org.”
In a directive, GAPP told all publishers to seek permission before publishing “sensitive” titles, the news group said.
Press curbs confirmed
Also speaking anonymously, a staff member in the editorial office of a publishing house in Nanjing confirmed the tighter controls.
“Prior approval by higher authorities of important topics has always been required, but recently even stricter gate-keeping has been enforced,” she said.
And though tensions across the Taiwan Strait have recently eased, all titles relating to Taiwan must be approved by provincial authorities before publication, she added.
A manager in another publishing house in Nanjing agreed.
“Titles on relations across the Taiwan Strait are sensitive and risky. Usually, we don’t plan to publish books in this category,” he said.
Authorities have banned outright all books that “threaten China’s territorial integrity and national security, and that incite ethnic secession or divulge state secrets,” according to “canyu.org.”
The General Administration of Press and Publication has set Jan. 20 as the deadline to obtain permission for all titles to be published in the coming year, the news group said.
Original reporting in Mandarin by Qiao Long. Mandarin service director: Jennifer Chou. Translation by Ping Chen. Written for the Web in English by Richard Finney. Edited by Sarah Jackson-Han and posted on DossierTibet, 30 December 2008
Articoli correlati:
Condividi:
Stampa questo articoloCondizioni di utilizzo - Terms of use |
---|
Potete liberamente stampare e far circolare tutti gli articoli pubblicati su LAOGAI RESEARCH FOUNDATION, ma per favore citate la fonte. |
Feel free to copy and share all article on LAOGAI RESEARCH FOUNDATION, but please quote the source. |
Quest'opera è distribuita con Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale 3.0 Internazionale. |